nik_rasov

Categories:

Китайская литература существует

Не то что бы я в этом сомневался.

Нет.

Но как-то не припомню, чтобы читал раньше что-нибудь китайское. И вообще слабо представлял себе, как можно написать книгу иероглифами, да ещё пользуясь при этом кисточкой.

Но вот, прочёл.

Продолжая брать с полки случайные книги из серии «Библиотека всемирной литературы», я наткнулся на рассказы китайского писателя Лу Синь, о котором ранее никогда не слышал. 

При словах «китайская литература», мне сразу представляется какой-нибудь мудрец в халате и с длинной седой бородой, который пишет философский трактат.

Выяснилось же, что Лу Синь — автор из века ХХ.

Самого его начала.


И я очень благодарен писателю, что в его рассказах мне не встретились монахи из Шао-Линя, и повелители стихий, и мастера тайных ударов у-шу, и 18 бронзовых бойцов...

Словом, ничего, что нам обычно показывают в фильмах «про Китай», там не было, и не было даже Великой Стены, а имелись лишь истории из жизни простых, обычных людей.

Только китайцев.

Очень интересно было читать про косички. Там у них целая свистопляска с ними вышла, и мужчины то выставляли свои косы напоказ, то сворачивали их и прятали под головной убор, а то и вовсе отрезали. Коса у них служила каким-то символом политических пристрастий, и они поступали с ней так же, как тот дед из «Свадьбы в Малиновке» со своей будёновкой — опять власть меняется!

И ещё упоминались таинственные бандиты. Они не носили кос и прозывались «длинноволосыми». 

Чтобы так и не помереть невеждой я решил узнать: в чём там вся соль с этими косами?

Выяснилось, что в 17 веке Китай завоевали маньчжуры и повелели всем мужчинам Китая брить волосы на голове и носить косы. Это стал знак, символ унижения покорённого народа. Примерно, как нацисты заставляли евреев носить на одежде жёлтую шестиконечную звезду.

Поэтому неудивительно, что из-за этих кос возник такой сыр-бор.

В 1912 году маньчжурских царей свергли в ходе революции и косы отменили.


Рассказы Лу Синя, если привести их к одному знаменателю, в общем-то о том, как человек пытается противостоять, окружающему его, не больно-то гостеприимному миру. Тихий, молчаливый бунт маленьких людей. Их попытки приспособиться, приладиться и прожить жизнь так, чтобы мир по возможности нанёс им наименьший вред.

То есть персонажи занимаются примерно тем же, чем занимаемся сейчас и мы.

Конечно, присутствует налёт экзотики.

Встречаются обычаи, непривычные для русского человека. От этого мотивы поступков персонажей и их следствия не всегда понятны. Но особенностью хорошей литературы является то, что сопереживать герою возможно не обращая внимания на такие мелочи, как незнакомые читателю место и время действия.

Потому, что тут главное — психология персонажей.

Рассказы у Лу Синя по большей части грустные, но встречаются и наполненные мягким, ненавязчивым юмором.


Прослеживается знакомство писателя с русской литературой.


  — Вот наш новый учитель Гао, Гао Эр-чу. Он — видный ученый. Всем известна его статья «Систематизация истории — долг китайского гражданина». Газета «Дачжун жибао» сообщила также, что почтенный учитель Гао, как почитатель великого русского писателя по фамилии Гао, а по имени Эр-цзи, из уважения к нему переменил свое имя на Эр-чу. 

Кто ж не знает «великого русского писателя» с фамилией Гао?

Ай-я-яй! А ведь я совсем недавно о нём писал!

Гао — это наш Максим Горький, и я даже не представляю, как бы звучала на китайском его настоящая фамилия Пешков.

В рассказе «Счастливая семья» главный герой — писатель. И он сидит и выдумывает рассказ о счастливой китайской семье, в то время как его настоящая семья в лице жены и дочки его постоянно от этого занятия отвлекает.

А «счастливая семья» очень продвинутая и должна читать что-нибудь под стать своим взглядам:

Герои — люди утончённые, возвышенные, очень любят художественную литературу, но не русскую, так как с детских лет росли в счастливой обстановке. Русские же в своих романах большей частью описывают жизнь низших слоев; которая не гармонирует с жизнью такой семьи… Что же они читают? Стихи Байрона? Китса? Нет, это как-то несолидно. Ага! Нашёл! Им очень нравится „Идеальный муж“


В короткой повести «Подлинная история А-Кью» Лу Синь, по собственному признанию, хотел показать душу китайского народа.

И выбрал для этого очень интересный персонаж — деревенского бедняка А-Кью.

А-Кью ни на что не способен. Он ленив, труслив, завистлив, но обладает удивительным свойством — каждое своё поражение он обращает в собственную победу. Правда, только в своих мыслях.

Со стороны могло показаться, что А-кью терпит поражение: противники, ухватив его за тусклую косу и стукнув несколько раз головой о стенку, уходили, довольные собой. А-кью стоял еще с минуту, размышляя: «Будем считать, что меня побил мой недостойный сын… Нынешний век ни на что не похож». И, преисполненный сознанием одержанной победы, он с достоинством удалялся.

Получи эта повесть более широкую известность, имя А-Кью вполне могло бы стать нарицательным, как стали им, к примеру, Отелло, Манилов, Обломов... В самом деле — разве не случалось вам встречать людей, которые, обгадившись публично или получив изрядную трёпку, уже через несколько дней на каждом углу восхваляли себя и рассказывали, как ловко они провернули дельце?

А уж в собственных мыслях человек и подавно легко может перевернуть всё с ног на голову.


В общем, должен сказать, что Лу Синь — писатель хороший, и я рад, что познакомился с его творчеством.

А в заключение хочу привести одну его цитату:


Обрисовать глубоко молчаливую душу китайского народа – дело трудное. Мы в конце концов всё же очень древний народ и еще не дошли до реформ. Вот почему все у нас друг с другом разобщены, и даже собственные руки не понимают собственных ног. Но как ни стремлюсь я добраться до этой души, я постоянно натыкаюсь на какую-то отчужденность. Окруженный высокой стеной народ когда-нибудь должен очнуться, вырваться из-за этой стены и заговорить. 


И мы с вами стали свидетелями, как китайский народ «вырвался из-за стены» и теперь говорит уже громким, уверенным голосом.

И весь мир к нему прислушивается.

Так может пришла пора почаще открывать китайских авторов, а?

promo nik_rasov january 19, 2020 14:17 42
Buy for 10 tokens
Когда мне было три года, я схватил партбилет деда, засунул его в рот и принялся жевать. — Что там у тебя? — крикнула мама. — Перестань тащить в рот всякую гадость! Дед забрал свой партбилет, обтёр его о штаны и спрятал за дверцу буфета. — Дочка, — сказал он маме. — Мне приятно, что ты умеешь…

Error

default userpic
When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.