nik_rasov

Categories:

Севастополь. Немного о Братском кладбище

У входа на кладбище пасётся белый конь.

А когда-то лошадей здесь бывало и побольше — целый таксопарк.

Это Южный — главный вход.

Но если пройти вдоль каменной ограды кладбища, то выйдешь ещё к одному.

Восточному.

Он тоже оформлен двумя пирамидками, повторяющими форму Свято-Никольского храма.

Отсюда на холм ведёт автомобильная дорога, а справа когда-то была каменная лестница. Она и сейчас сохранилась, хотя и не очень удобна.

На снимке советского фотографа Валентина Хухлаева, датированном 1955 годом, это место выглядит так:

Высокая колокольня с хорошим обзором, наверное, удобное место для какого-нибудь наблюдательного поста корректировщиков.

Но, одновременно, служит целью для вражеской артиллерии.


И никакой лесенки на этом старом снимке не видно.

Но она есть, хоть и не ступеньки это, а, скорее, уступы, к которым приходится приноравливать ширину шага, но зато это самая короткая дорога к храму.

Вон он уже виднеется слева сквозь кусты:

И поднявшись наверх, попадаешь к тыльной, теневой на закате, стороне церкви:

Обойдём её так, чтобы нам с моря вновь засветило солнышко:

Без адмиралтейского якоря на военно-морском кладбище никак невозможно:

И от якоря начинается длинный спуск к главному входу на кладбище:

Слева и справа вдоль аллеи могилы защитников Севастополя 1854-1855гг.

Среди деревьев множество каменных, приземистых, одинаковых надгробий.

Это братские могилы.

Многие из тех, кто оборонял город и пережил эти 349 дней, завещали себя потом похоронить в Севастополе на Братском кладбище среди тех, с кем они воевали кода-то плечом к плечу.

Их памятники и склепы изготовлены уже основательнее:

А вот обратите внимание на эту могилу:

На металлической плите есть надписи на немецком языке.

Я им не владею, никогда не учил и даже не служил срочную службу в Западной группе войск. 

Но не зря же мы собираемся тут в ЖЖ?

И я обратился с этой фотографией к  d_vale и он любезно перевёл текст, за что я хочу ещё раз его поблагодарить.

Спасибо!

Да ещё указал, помимо перевода, что эпитафия — это строки одной старой немецкой песни.

А полностью текст на русском языке звучит так:

Карл фон Турски
Лейтенант 14 артиллерийской бригады
Пал за родину
4 августа 1855

Как блаженно ты спишь
После некоторых невзгод.
А теперь лежишь в сладком покое.
В руке твоего Спасителя.


А на Братском кладбище нередки гости и из других городов России:

Но вот и выход, и возле него нас встречает генерал-лейтенант Степан Александрович Хрулёв, упокоившейся здесь в 1870 году.

На памятнике краткая надпись: «Хрулёву — Россия».

И вновь уже знакомые пирамидки.

Слева изображение Андрея Первозванного, а справа — Фёдора Фёдоровича Ушакова.

В руках у святого адмирала свиток.

На свитке начертаны слова, сказанные будто бы Ушаковым в годину наполеоновского нашествия:

Не отчаивайтесь! Сии грозные бури обратятся ко славе России!


promo nik_rasov january 19, 2020 14:17 42
Buy for 10 tokens
Когда мне было три года, я схватил партбилет деда, засунул его в рот и принялся жевать. — Что там у тебя? — крикнула мама. — Перестань тащить в рот всякую гадость! Дед забрал свой партбилет, обтёр его о штаны и спрятал за дверцу буфета. — Дочка, — сказал он маме. — Мне приятно, что ты умеешь…

Error

default userpic
When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.